晋黄门郎张协 【原文】 其源出于王粲。文体华净,少病累①。又巧构形似之 言②。雄于潘岳,靡于太冲③。风流调达④,实旷代之高 手⑤,凋采葱菁⑥,音韵铿锵,使人味之亹亹不倦⑦。 【注释】 ①文体华净,少病累:文章华美干净,无病疵可挑剔。病累:违反诗 歌规律之处。累,亦病也。一说指多余的字句。 ②又巧构形似之言:指擅长于维妙维肖的描写景物。巧构:准确、逼 真地描绘。 ③雄于潘岳,靡于太冲:诗之气骨强于潘岳,词采绮靡弱于左思。雄, 指骨气横绝。靡,指文采繁盛。 ④风流调达:诗风洒脱、和谐畅达。 ⑤旷代之高手:绝代之大手笔。 ⑥调采葱菁:词藻繁盛。葱菁,青翠茂盛。 ⑦亹亹(wěi伟)不倦:《诗经·大雅·凫鹥》:“亹亹文王。令闻不 已。”亹亹:勤勉不倦的样子。 【译文】 张协的诗的渊源从王粲来。作品风格华美洁净,少毛 病。又巧妙地组织形象的话。比潘岳诗雄壮,比左思诗绮 靡。风流畅达,确实是超越一代的高才。辞藻丰富,音韵 响亮,使人体味起来娓娓不倦。 晋记室左思 【原文】 其源出于公干①。文典以怨②,颇为精切③,得讽谕 之致④。虽野于陆机⑤,而深于潘岳。谢康乐尝言:“左 太冲诗,潘安仁诗,古今难比。” 【注释】 ①其源出于公干:清刘熙载《艺概·诗概》云:“刘公干、左太冲,壮 而不悲。”达按:左思诗以气骨胜,自是刘桢一路。 ②文典以怨(yǔn蕴):文词典正而蕴籍。典:典则、典正。北齐颜 之推《颜氏家训·文章》:“吾家世文章,甚为典正,不从流俗。”怨:含 蓄、蕴藉。《荀子·哀公》:“富有天下而无怨财。”注:“怨读为蕴。言虽有 天下,而无蕴蓄私财也。” ③精切:精当、切要。指文词准确而无长语。 ④讽谕之致:讽刺、教化之情致。 ⑤野于陆机:比陆机质朴而不事雕润。《沦语·雍也》:“质胜文则 野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子\"。野:质胜文之谓也。 【译文】 左思的诗的渊源从刘桢来。文辞典雅而怨,很是精练确 切,得到讽喻的意趣。虽比陆机诗质朴,却比潘岳诗深沉。 谢灵运曾经说:“左思诗,潘岳诗,古人和今人难以相比。” 宋临川太守谢灵运 【原文】 其源出于陈思,杂有景阳之体,故尚巧似①;而逸荡 过之②。颇以繁芜为累③。嵘谓若人兴多才高④,寓目辄 书,内无乏思⑤,外无遗物⑥,其繁富,宜哉!然名章迥 句,处处间起,丽典新声,络绎奔会⑦。譬犹青松之拔 灌木⑧,白玉之映尘沙,未足贬其高洁也⑨。初,钱塘杜 明师夜梦东南有人来入其馆,是夕,即灵运生于会稽。旬 日,而谢玄亡。其家以子孙难得,送灵运于杜治养之⑩。 十五方还都,故名客儿。 【注释】 ①其源出于陈思三句:灵运诗渊源于曹植,又受张协诗风之影响,\"故尚 巧似\"。《诗品》评张协谓\"巧构形似之言\",\"尚巧似\",亦此意也。 ②逸荡过之:超脱、放纵超过张协。 ③以繁芜为累:《诗品序》云:“元嘉中,有谢灵运,才高词盛,富艳难 踪。”此处的\"繁芜\"和《序》中的\"富艳\",意思相同,都是指谢灵运诗歌内 容的丰富和形式上的\"经纬绵密\",\"体尽俳偶。”累:病也。 ④兴多才高:犹言灵感时来,诗才高妙。兴:外物触发诗思之谓。 ⑤内无乏思:胸中诗思横溢。 ⑥外无遗物:于外部景物无所遗漏。意谓信手拈来,皆能入诗。 ⑦丽典新声,络绎奔会:华丽典雅为别人不能道之新词丽句,相继不 断而来。奔会:竞相会合。 ⑧青松之拔灌木:犹若青松之独立于灌木之丛,即鹤立鸡群之意。拔: 突出,兀立。 ⑨白玉两句:犹白玉之处于尘沙,而使尘沙蒙荣,无损白玉之光辉。高 洁:梁简文帝《与湘东王书》云:“谢客吐言天拔,出于自然。” ⑩杜:指杜明师。治养:护养。 【译文】 谢灵的诗的渊源从陈思王曹植来,夹杂着张协的体裁。 所以崇尚巧妙和形似,而飘逸动荡超过他。很以繁富为 累。嵘说这人兴趣多,才华高,眼睛看到的往往写成诗。 诗对内没有缺乏情思,诗对外没有遗漏景物,他写得繁富, 是应该啊!然而有名的章节、杰出的语句,处处从中起来; 绮丽的典故、清新的声调,继续不断地跑来会合。好比青 松从灌木中挺拔起来,白玉在尘沙中映照出来,不够贬低 它的崇高洁净。开始时,钱塘人杜明长老夜里梦见东南方 有人来到他的馆内,这天夜里,灵运就诞生在会稽。十天 内,灵运的祖父谢玄死了。他家因子孙难得,送灵运在杜 治长养,十五岁才回都,所以名叫客儿。 诗品卷中 汉上计秦嘉嘉妻徐淑 【原文】 夫妻事既可伤①,文亦凄怨。为五言者,不过数 家,而妇人居二②。徐淑叙别之作,亚于《团扇》矣③。 【注释】 ①夫妻事既可伤:徐陵《玉台新咏》录秦嘉《赠妇诗》三首,前有 《序》云:\"秦嘉,字士会,陇西人也。为郡上掾。其妻徐淑,寝疾还家,不 获面别。赠诗云尔。”又宋佚名《竹庄诗话》卷二引《西溪丛语》,详述秦嘉 夫妻书信往返并诗,可参阅。伤:哀伤。 ②为五言者三句:意谓汉代五言诗作者不过数家而已,而女诗人居其 二:一班姬,一徐淑。唯徐淑五言,中杂\"兮\"字;去之,则为四言。 ③徐淑两句:叙别之作系指徐淑《答夫诗》。”亚于《团扇》:;逊于班 婕妤《团扇诗》,因同是女诗人,故相较尔。 【译文】 夫妻分别的事既是可以悲伤,文辞也凄凉哀怨。两汉 作五言诗的,不过几家,而妇人居二家。徐淑叙别的诗,次 于班姬的团扇诗了。 魏文帝 【原文】 其源出于李陵,颇有仲言之体①。则所计百许篇,率 皆鄙质如偶语②。惟\"西北有浮云\"十余首,殊美赡可 玩③,始见其工矣。不然,何以铨衡群彦,对扬厥弟者 耶④? 【注释】 ①其源出于李陵两句:魏文诗源出于李陵,王粲诗亦出于李陵,其源一 也。钟嵘评李陵:“文多凄怆怨者之流\",评王粲:“发锹怆之词\";魏文源出李 陵,又有\"仲宣之体\",可见曹丕诗继承发展重情采一路。清沈德潜《古诗 源》曰:“子桓诗有文士气,一变乃父悲壮之习,要其便娟婉约,能移人 情。” ②则所计百许篇两句:谓曹丕诗共计百来首,都质直无文采,如人对 话然。则:虚词,无意义。鄙质:野而质朴,毫无文采。偶语:相对谈话。 清何焯《义门读书记》卷四十七引曹丕《芙蓉池作》:“寿命非乔松,谁能得 神仙?遨游快心志,保已终百年。”曰:“其言如此其偷也,复有子孙黎民之 远图哉?”达按。偷:苟且也。 ③唯\"西北有浮云\"两句:“西北有浮云\"见曹丕《杂诗》。殊:不同一般。 美赡可玩:华美富丽,足供玩味。 ④不然三句;铨衡群彦:评价品第众才士。曹丕《典论·论文》有: “今之文人,鲁国孔融文举,广陵陈琳孔璋,山阳王粲仲宣,北海徐干伟长, 陈留阮瑀元瑜,汝南应瑒德琏,东平刘桢公干:斯七子者,于学无所遗, 于辞无所假,咸以自骋骥于千里,仰齐足而并驰。”又,曹丕《与吴质 书》于上述数人亦有评论。所谓\"铨衡群彦\"盖指此。铨衡:原指衡器或 量具。这里当动词用,是衡量、评论的意思。彦:才德杰出的人。对扬: 对答称扬。厥弟:其弟,指曹植。 【译文】 曹丕的诗的渊源从李陵出来,很有王粲的风格。就所计 百把篇,大概都鄙陋质朴像对话。只有\"西北有浮云\"十多 首,极美好丰富可以赏玩,开始看到他的工巧了。不这样, 用什么来评量众才人,对答他的弟弟啊? 晋中散嵇康 【原文】 颇似魏文①。过为峻切②。讦直露才③,伤渊雅之 致④。然托谕清远⑤,良有鉴裁⑥,亦未失高流矣。 【注释】 ①颇似魏文:陈延杰《诗品注》曰:“叔夜有超绝尘世之想,其遨游快 志,亦颇似魏文焉。” ②过为峻切:清刘熙载《艺概·诗概》云:“叔夜之诗峻烈。”峻切:严 厉、尖刻、激烈。 ③讦(jié诘)直露才:以直揭短处、横议是非来显露自己的才干。陈 延杰《诗品注》云:“叔夜拒钟会,与山涛绝交,皆其讦直者。”明胡应麟《诗 薮·外编》卷二曰:“嗣宗、叔夜并以放诞名,而阮之识,远非嵇比也。…… 中散……徒以口舌获戾,悲夫!\ "讦直:揭发人之过错而不徇情。 ④伤渊雅之致:有伤蕴藉雅正的高致。伤:害。渊雅:深远高雅。 ⑤托谕清远:寄托深远。谕,犹旨也。 ⑥良有鉴裁:确有审察,识别能力。 【译文】 很像魏文帝。过于高亢激切,揭发质直,显露才能,伤 害深沉雅正的风度。然而比喻清新深远,很有鉴赏和裁 断,也没有失掉卓越的流派了。 晋司空张华 【原文】 其源出于王粲。其体华艳,兴托不奇①。巧用文字, 务为妍冶②。虽名高曩代③,而疏亮之士④,犹恨其儿女 情多,风云气少⑤。谢康乐云:“张公虽复千篇,犹一体 耳。”今置之中品,疑弱,处之下科,恨少,在季、孟之 间矣⑥。 【注释】 ①其体华艳两句:张华诗词藻温丽富艳,而无寄托之旨。华艳而不求 意蕴。兴托:寄托、寓意。奇:佳、高。 ②务为妍冶:力事艳丽。务:强力以赴。妍冶:妍丽、妖冶。明许学夷《诗源辩体》卷五第二十一条云:“茂先情丽,正叔语工。茂先如\'朱火 清无光,兰膏坐自凝。\'\'佳人处遐远,兰室无容光。\'\'巢居知风寒,穴处 识阴雨。不曾远别离,安知慕俦侣。”等句,甚情甚丽。” ③曩(nǎnɡ攮)代:前代。 ④疏亮之士:通脱豁达的人。 ⑤犹恨其儿女情多两句;恨:遗憾。多儿女之柔情,少风骨豪气。风 云:指风起云涌之磅礴气概。清何焯《义门读书记》卷四十六云:\"张茂先 《励志诗》。张公诗惟此一篇,余皆女郎诗也。” ⑥今置之中品疑弱五句:《诗品序》云:“至斯三品升降,差非定制,方 中变裁,请寄知者耳。”列品之难,其苦衷可见。至于张华,钟嵘以为宜在中 品、下品之间。权衡轻重,以置之中品为宜。季、孟之间:《史记·孔子世 家》:“鲁乱,孔子适齐。异曰,景公止孔子曰:\'奉子以季氏,吾不能。以 季、孟之间待之\'。”《集解》引孔安国曰:“鲁三卿,季氏为正卿,最贵; 孟氏为下卿,不用事。言待之以二者之间也。” 【译文】 张华的诗的渊源从王粲出来。他的风格华丽,托兴多奇 特。巧于运用文字,专为美丽。虽然名声在前代称高,但 明达的人还恨他多儿女情,少风云气。谢灵运说:“张公虽 再写千篇,还是一种风格而已。”现在把他放在上品,疑差 点,放在下品,恨低,他在上下之间了。 魏尚书何晏晋冯翊守孙楚 晋著作王讚晋司徒掾 张翰晋中书令潘尼 【原文】 平叔鸿鹄之篇①,风规见矣②。子荆零雨之外③,正长 朔风之后④,虽有累札,良亦无闻⑤。季鹰**之唱⑥, 正叔绿蘩之章⑦,虽不具美,而文采高丽⑧,并得虬龙 片甲,风皇一毛⑨。事同驳圣,宜居中品⑩。 【注释】 ①平叔鸿鹄之篇:何晏《拟古诗》有\"鸿鹄比翼游\"之句。 ②风规见矣;风规、风格,规范,犹言诗之体制。见,同现,明许学夷《诗源辩体》卷四第四十六条曰:“何晏五言二篇,托物兴寄,体制犹存。” ③子荆零雨之外:孙楚《征西官属送于陟阳候作》诗,有\"晨风飘歧 路,零雨被秋草\"句。此句意谓:孙楚除\"零雨\"这首诗以外,……。清 何焯《义门读书记》卷四十六,谓此诗\"骨力其健。” ④正长朔风之后,王讚《杂诗》有\"朔风动秋草,边马有归心\"之 句:之后。即注③之外之意。达按:《宋书·谢灵运传论》有\"子荆零雨之 章,正长朔风之句。”可见该诗在当时颇受推崇。 ⑤虽有累札两句:谓孙楚、王讚除上引二诗外,虽尚有不少诗篇,实 在已无人知晓,累札:许多诗作。 ⑥季鹰**之唱:张翰《杂诗》有\"**如散金\"句。清何焯《义门 读书记》卷四十七谓此诗\"胸怀本趣\"。 ⑦正叔绿蘩之章:潘尼《迎大驾诗》有\"绿蘩被广隰\"句。 ⑧虽不具美两句;具美:都好。高丽:高妙华丽。具,通俱。 ⑨并得两句:言此五人俱以一首诗著闻,如龙之鳞甲,凤之羽毛。虽 少,亦稀有之物。虬:龙之有角者。凤皇:即凤凰。 ⑩事同驳圣两句;驳圣:不纯的圣人。驳,马毛色不纯。圣,圣人。 《诗品》评诗,首推曹植。《诗品序》云:“陈思为建安之杰。”又云:“昔曹、 刘殆文章之圣。”虽曹植、刘桢并举,实则以曹为主,因曹及刘,且刘桢诗 岂可与曹植诗同日而语耶?《诗品》卷上评曹植有云:“陈思之于文章也,譬 人伦之有周、孔,鳞羽之有龙凤,音乐之有琴笙,女工之有黼黻。……故 孔氏之门如用诗,则公干升堂,思王入室,景阳潘陆,自可坐于廊庑之间 矣。”以圣喻诗,则曹植可为周、孔,以物喻诗,则曹植为龙凤。现何晏等五 人,犹圣而驳杂不纯,犹龙凤而片甲、一羽,故宜居中品。夫\"驳圣\"一 词,文献无征,历来注家又付之缺如。现据《孟子·公孙丑上》引子贡语 曰:“学不厌,智也,教不倦,仁也。仁且智,夫子既圣矣。”又曰:“子夏、 子游、子张皆有圣人之一体,冉牛、闵子、颜渊具体而微。”\"有圣人之一 体\"。即\"驳圣\"之意明矣。且何晏\"鸿鹄\"已具风规,孙楚、王讚之\"零 雨\"、\"朔风\",已见沈约《宋书·谢灵运传论》,其中有\"子荆零雨之章,正 长朔风之句\"云云,可见该诗于当代已名噪一时矣。张翰、潘尼\"并得虬 龙片甲,凤皇一毛,其诗已入\"圣\"境,只是\"累札\"较多,而他什寥寥 而己。可见何晏等人,虽清辞丽曲时发乎篇,而芜音累气固亦多矣。以圣 为喻,乃杂而不纯,此之谓\"驳圣\"也矣。钟嵘评沈约云:“约所著既多, 今剪除淫杂,收其精要,允为中品之第矣。”何晏等人,归诸中品,亦此意 也。 【译文】 何平叔\"鸿鹄\"句的诗篇,风格规范可见了。孙子荆 “零雨\"句这首诗以外,王正长\"朔风\"句这首诗以后,即使 有芜累的篇章,实在也没有听见。张季鹰\"**\"句诗篇的 吟唱,潘正叔\"绿蘩\"句的篇章,虽说不是完全美好,但文采 卓越艳丽,都得到虬龙身上一片鳞甲,凤凰身上一根翎毛。 事情同于驳杂的圣人,应该居于中品。 魏侍中应璩 【原文】 祖袭魏文①。善为古语②,指事殷勤③,雅意深笃④, 得诗人激刺之旨⑤。至于\"济济今日所\",华靡可讽味 焉⑥。 【注释】 ①祖袭魏文:渊源于曹丕。祖袭:亦渊源之意。袭,沿袭。陈延杰《诗 品注》云:“今观其文体,颇似魏文\'西北有浮云\'也。” ②善为古语;达按:璩诗如\"下流不可处\",\"是谓仁智居\",\"文章不 经国\",\"贱子实空虚\"等语,皆古爵也。 ③指事殷勤:谓指责世事殷切勤谨。《文选》李善注引《楚国先贤传》 曰:“汝南应璩作《百一诗》,讥切时事。”明胡应麟《诗薮·外编》卷一云: “应璩《百一》,旧谓规曹爽作。今读之绝无此意。惟\'细微可不慎\'一篇, 皆谏戒语。” ④雅意深笃;雅意:雅正之意。深笃:深厚。 ⑤得诗人激刺之旨:《毛诗序》云:“上以风化下,下以风刺上。”《论语 ·阳货》又有兴、观、群、怨之说。故知讽刺而怨悱,正合圣人之意、风 人之旨。应璩作《百一诗》\"讥刺时事\",深得诗人激切怨刺之义。 ⑥至于\"济济今日所\"两句;达按:逯钦立辑《先秦汉魏晋南北朝诗》 上册魏诗卷八,辑录应璩五言诗十八首,散句若干,未见\"济济今日所\" 句,盖佚诗句也。华靡:华丽、绮靡。讽味:讽诵玩味。 【译文】 师法魏文帝,善于作古人的话,殷勤地指陈事情,正意 深厚笃实,得到诗人激烈讽刺的用意。至于\"济济今日 所\",华丽纤靡可以吟诵体味的。 晋清河守陆云晋侍中石崇 晋襄城太守曹摅晋朗陵公何劭 【原文】 清河之方平原①,殆如陈思之匹白马②。于其哲昆, 故称\"二陆\"③。季伦、颜远,并有英篇④。笃而论之, 朗陵为最。 【注释】 ①清河之方平原;方:比也。 ②殆如陈思之匹白马;殆:大概。白马:指白马王曹彪。匹:即上文 “方\"义。达按:曹植诗列上品,曹彪列为下品;陆机诗列上品,陆云列 为中品。二曹、二陆虽同属兄弟,而诗歌成就高下悬殊。《诗品》卷下评曹 彪,有\"以莛扣钟\"之喻,其主张可见矣。 ③哲昆:哲,贤哲。昆,昆仲。哲昆在此处犹言贤兄。”二陆\"指陆机、陆 云。 ④季伦、颜远并有英篇:指石崇《王明君辞》,曹據《感旧诗》,前人对 此二诗之称颂,已见《题解》。并:都。 【译文】 陆云的比陆机,大约像曹植的比曹彪。比于他的兄 长 ,所以称为二陆。石崇、曹摅,都有英俊的诗篇。切实地 评论他们,何劭是最好。 晋太尉刘琨晋中郎卢谌 【原文】 其源出于王粲①。善为凄戾之词②,自有清拔之气③。 琨既体良才④,又罹厄运⑤,故善叙丧乱,多感恨之词⑥。 中郎仰之⑦,微不逮者矣⑧。 【注释】 ①其源出于王粲;钟蝾评王粲曰:“发愀怆之词。”评刘琨则曰:“善为凄 戾之词。”清刘熙载《艺概·诗概》曰:“钟嵘谓越石诗出于王粲,以格言耳。” 刘、王诗格调相近。 ②凄戾(lì力):悲凉、酸辛。 ③清拔之气:清劲、挺拔的文风。明许学夷《诗源辩体》卷五第二十七 条曰:“刘越石五言,篇什不多。其《赠卢谌》及《扶风歌》,语甚浑朴,气颇 遒迈,元裕之诗谓\'可惜并州刘越石,不教横槊建安中\'。是也。” ④琨既体良才:谓刘琨既具良才。体:包含、容纳,《易·乾》:“君子体 仁足以长人。”《疏》:“言君子之人,体包仁道,泛爱施上,足以尊长于人 也。”《晋书·刘琨传》云:“琨少负志气,有纵横之才。” ⑤又罹(lí离)厄(è饿)运:又遭遇到危厄之命运。琨为段匹石单所 拘、所害。罹:遭难。 ⑥故善叙丧乱两句;清沈德潜《古诗源》云:“越石英雄失路,万绪悲 凉,故其诗随笔倾吐,哀音无次,读者乌得于语句间求之。”清何焯《义门读 书记》卷四十六评《重赠卢谌》一诗谓:“慷慨悲凉,故是幽、并本色。”清刘 熙载《艺概·诗概》曰:“兼悲壮者,其唯刘越石乎!\"达按:越石天性劲气直 辞,又遇世乱,宜乎其\"善叙丧乱,多感恨之词。” ⑦中郎仰之:中郎,指卢谌,卢谌曾官从事中郎。仰:仰承,指仰承而 有所不及。《晋书·刘琨传》云:琨为段匹石单所拘,\"自知必死,神色怡如也。 为五言诗赠其别驾卢谌,琨诗托意非常,攄畅幽愤,远想张、陈、感鸿门、 白登之事,用以激谌。谌素无奇略,以常词酬和,殊乖琨心。” ⑧微不逮者矣;微,略微。不逮:不及。清何焯《义门读书记》卷四十 六云:“卢子谅《赠刘琨》书中云贡诗一篇,此赠字后人所题。书词非不翩 翩,但多陈言耳。”达按:岂独书词而已,诗句亦然。刘琨《重赠卢谌诗》末 句:“何意百炼钢,化为绕指柔。”无可奈何之怨愤,溢于言表。卢谌《答刘琨 诗》末句则云:“百炼或致屈,绕指所以伸。”纯属虚与周旋之词。 【译文】 刘琨的诗的渊源从王粲出来。擅长写凄凉乖戾的话,自 然有清刚挺拔的气势。刘琨既具有优秀的才干,又遭到恶 劣的命运,所以擅长叙述丧乱,多感慨愤恨的话。卢谌仰 望他,稍稍不及的了。 晋宏农太守郭璞 【原文】 宪章潘岳①,文体相辉②,彪炳可玩③。始变永嘉平 淡之体,故称中兴第一④。翰林以为诗首⑤。但《游仙》 之作,词多慷慨,乖远玄宗⑥。其云:“奈何虎豹姿。”又 云:“戢翼栖榛梗。”乃是坎咏怀,非列仙之趣也⑦。 【注释】 ①宪章潘岳;宪章:效法。《礼·中庸》:“仲尼祖述尧舜,宪章文武。” ②文体相辉:谓郭璞诗风格与潘岳诗风格一致,相映成辉。相辉:竟相 争辉。达按钟嵘评潘岳,引李充《翰林论》谓其诗\"翩翩然如翔禽之有羽 毛,衣服之有绡縠。”又引谢混语曰:“潘涛烂若舒锦。”评郭璞谓\"彪炳可玩。” 盖风格近似故也。 ③彪炳可玩;彪炳:文采焕发。可玩:足供玩味。 ④始变永嘉平淡之体两句;永嘉:西晋怀帝年号,公元307-313年。钟 嵘《诗品序》云:“永嘉时,贵黄老,稍尚虚谈,于时篇什,理过其辞,淡乎 寡味。爰及江表,微波尚传。孙绰、许询、桓、庾诸公诗,皆平典似道德 论,建安风力尽矣。先是,郭景纯用隽上之才,变创其体;刘越石仗清刚之 气,赞成厥美。”\"始变永嘉平淡之体\",即此意也,中兴:由衰落而重新兴 盛。《诗经·大雅·烝民序》:“任贤使能,周室中兴焉。” ⑤翰林以为诗首;翰林:指李充《翰林论》,其书已亡。诗首之说未详。 ⑥乖远玄宗;乖远:背离、远离。玄宗:本指宗教之理,此处指玄学之 理。 ⑦其云:“奈何虎豹姿\"四句;达按:据逯钦立辑《先秦汉魏晋南北朝 诗》,郭璞《游仙》之作凡十九首,中无\"奈何虎豹姿\"、\"戢翼栖榛梗\"两 首,盖佚诗也,坎(kǎnlǎn砍懒):坎坷不得志,遭遇不顺利。列仙:诸 仙。明许学夷《诗源辩休》卷五曰:“景纯《游仙》中虽杂坎之语,至如 \'放情凌宵外,嚼蕊挹飞泉\'。\'神仙排云出,但见金银台。\'\'升降随长烟, 飘颻戏九垓。\'\'鲜裳逐电曜,云盖随风回。\'等句,则亦称工矣。”许以为此 皆列仙之趣也。又:清何焯《义门读书记》卷四十六云:“景纯之《游仙》 即屈原之《远游》也。章句之士,何足以知之?”则又证\"坎\"之说矣。 【译文】 效法潘岳,文章风格互相辉映,藻采鲜明,可以赏玩。 开始改变永嘉时平淡的风格,所以称为东晋中兴第一。 《翰林论》认为诗歌中的首位。但他的《游仙诗》,文辞多慷 慨,乖违远离道家的宗旨。他的诗说\"奈何有虎豹的风 姿\",又说\"敛翼停在杂树上\",是不得意的咏怀诗,不是众 仙的趣味。 晋吏部郎袁宏 【原文】 彦伯《咏史》①,虽文体未遒②,而鲜明紧健③,去 凡俗远矣。 【注释】 ①彦伯《咏史》;《世说新语》注引《续晋阳秋》曰:“虎少有逸才,文 章绝丽。曾为《咏史诗》,是其风情所寄。少孤而贫,以运租为业。谢尚时 镇牛渚,乘秋佳风月,微服泛江。会虎在运租船中讽咏,声既清会,辞又 藻拔,非尚所曾闻。乃遣问讯,答曰:是袁宏临汝郎诵诗。即其《咏史》之 作也。”达按:今存袁宏《咏史诗》二首。虎:袁宏小字也。 ②文体未遒(qiú求);文体:指文章风格。遒:强劲有力。明胡应麟 《诗薮》外编卷二曰:“晋人能文而不能诗者袁宏,名出一时。所存《咏史》 二章,吃讷陈腐可笑,当时亦以为工。” ③鲜明紧健:清新、明晓,紧凑、稳健。陈延杰《诗品注》卷中曰: “此诗是学左太冲者,有讽谕之致,特波澜不大耳。” 【译文】 袁宏《咏史》诗,虽然风格没有挺拔,但已经鲜明劲健, 离开庸俗远了。 晋处士郭泰机晋常侍顾恺之宋谢 世基宋参军顾迈宋参军戴凯 【原文】 泰机\"寒女\"之制①,孤怨宜恨②。长康能以二韵答 四首之美③。世基横海,顾迈鸿飞④。戴凯人实贫羸⑤, 而才章富健。观此五子,文虽不多,气调警拔⑥。吾许 其进,则鲍照、江淹,未足逮止。越居中品,佥曰宜 哉⑦。 【注释】 ①泰机\"寒女\"之制;郭泰机《答傅咸》诗,首句为:“皦皦白素丝, 织为寒女衣。”即所谓\"寒女\"之制。清何焯《义门读书记》卷四十六曰: “诗乃赠傅,非答也。”盖后人传钞致错也。 ②孤怨宜恨:郭泰机《答傅咸诗》通篇寄托,叹自己怀才不遇之感, 所以说他独自怨叹,宜其所恨矣。 ③长康句:《晋书·顾恺之传》云:“(恺之)为吟咏,自谓得先贤风 制。”《世说新语·言语》云:\"顾长康拜桓武墓,作诗云:\'山崩溟海竭,鱼 鸟将何依\'固知其能诗也。”达按:根据逯钦立辑《先秦汉魏晋南北朝诗》, 顾长康今存五言一首:《神情诗》,是诗亦见《陶渊明集》。此外有若干散句。 “二韵答四首之美\",未知所详。 ④世基\"横海\",顾迈\"鸿飞\":达按\"横海\"即谢世基《连句诗》,已见 《题解》。”鸿飞\",不详所指。顾迈诗今不存。 ⑤戴凯人实贫羸(léi雷):戴凯事迹不详,亦无存诗。贫羸:家道贫寒, 身体瘦弱。 ⑥气调警拔:指诗歌的气韵风格出众峭拔,不同凡响。 ⑦吾许其进五句:意谓郭泰机等五人,与鲍照、江淹二人宜居同一品 第。因此如果将此五人列为上品,则鲍照、江淹亦必进入上品。而钟嵘以 为鲍,江不够上品资格,因此,郭泰机等五人以居中品为宜。许其进:允 允他们上升一个品第。进:就其所处地位向上曰进。如进学、进用、进贤、 进爵等。逮:达到。止、越:此处均聪无意义之虚词。佥(qiān谦)。皆。 【译文】 郭泰机\"寒女\"的诗,孤苦幽怨应该有恨。顾长康能够 用两个韵的句子来回答四首诗的美好。谢世基的\"横海\", 顾迈的\"鸿飞\"。戴凯的人实在是又穷又瘦,但才华丰富, 诗篇挺健。观这五位,作品虽则不多,风调遒劲挺拔。我 赞许他们前进,那鲍照、江淹,不能追上。越居中品,都说 应该啊! (本章完)