楚辞、千家诗、人间词话、诗品

经典读物

作家 佚名 分類 二次元 | 64萬字 | 58章
第14章 楚辞14
    【注释】

    ①思美人:本篇当是屈原被放至汉北时所作。美人,喻指楚怀

    王。

    ②\"擥涕\"句;掌:同\"揽\",收。”擥涕\",谓揩去泪水。竚

    (zhù):同\"伫\",久立。眙(chì):注目凝望。

    ③\"言不可\"句;谓不可结言以相赠。诒(yì):通\"贻\",送,赠予。

    ④蹇蹇:忠贞直言貌。一说,困顿不顾。

    ⑤\"陷滞\"句;陷滞:陷没,阻滞。发:拔。一说,\"陷滞\",

    郁结;\"发\",抒发。

    ⑥申旦:申明。一说,通宵达旦。又一说,\"申\",一再,重

    复;\"申旦\",旦旦,天天。

    ⑦菀(yù):郁结,积滞。

    ⑧\"遇丰隆\"句;丰隆:云神,一说雷神。将:送。一说,遵

    从命令。

    ⑨\"因归鸟\"句;因:凭借。归鸟:或以为指返归郢都之鸟。

    致辞:寄言,传话。

    ⑩\"羌迅高\"句;迅高:又快又高。一本作\"宿高\"。当:值,

    遇。此谓欲借归鸟传言,但其疾飞高翔而难遇。

    “高辛\"句;高辛:帝喾的称号。灵盛:神性充盛。一说,

    神灵。

    “遭玄鸟\"句;玄鸟:凤皇。一说,燕子。致诒:致赠。

    《离骚》云:“凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。”《天问》云:

    “简狄在台,喾何宜?玄鸟致诒,女何喜?”此句亦言其事。这里的意思是:欲因归

    鸟致辞,但自己不如高辛那样富有神性,他能遇玄鸟而托之

    给美人捎去礼物,自己却无法做到。

    “媿易初\"句;媿:即\"愧\"。易初:改变初衷,屈志:即

    委曲求全之意。

    “独历年\"句;历年:历经岁月。离:同\"罹\",遭受。愍:

    忧患,忧伤。

    “羌凭心\"句;羌:发语词。凭心:愤懑。未化:未变化,

    此指未消。

    “宁隐闵\"句;隐:隐忍。闵:忧伤。寿考:寿终,老死。

    知前辙\"句;前辙:前车所辗过的印迹,比喻过去走过的

    道路。一说,比喻前代贤人的结局。又,\"前辙\",一本作

    “前道\"。遂:顺利。

    “蹇独怀\"句;蹇:发语词。怀:思念。异路:与众不同的

    道路。

    “造父\"句;造父:传为周穆王时人,以善于驾车著称。操

    之:指执辔驾车。

    “迁逡次\"句;迁:迁移,此指行进。一说,延。逡次:义

    同\"逡巡\"。徘徊不前。一说,从容缓行。勿驱:不急于疾

    驱。

    “聊假日\"句;假日:假借时日,即费些日子。须时:待

    时,等待时机。

    “指嶓冢\"句;嶓(bō)冢(zhóng):山名,在今甘肃省天

    水市和礼县之间,是汉水的发源地,也是秦的始封地。屈原

    当时身在汉北,故举汉水之源为说。隈(wēi):山边。

    “与黄\"句;与:以。(xūn):通\"曛\",日落时的余光。”黄\",指黄昏。以上两句,王夫之《楚辞通释》说:

    “秦者,楚不共戴天之仇,而不两立之国也。深谋定虑以西捣

    其穴,至于嶓冢,虽未可图,而黄昏不为迟暮。

    发岁:一岁的发端。

    荡志:纵情。

    “遵江夏\"句;遵:循,沿着。江夏:长江和夏水。娱忧:

    以娱乐消愁。

    “擥大薄\"句;擥:采摘。薄:草木丛生的地方。芳茝

    (chǎi):芳草。

    “搴长洲\"句;搴(qiān):拔取。洲:水中陆地。宿莽:

    楚地方言,经冬不死的草。

    不及古人:不能赶上古人,谓不得与古人同时生。

    玩:欣赏。

    “解萹薄\"句;解:采,折。萹(biān):萹蓄,亦名篇竹,

    是一种一年生的蓼科草本野生植物。”萹薄\",谓丛生的萹竹,

    杂菜:指各种叫不出名的野菜。一说,恶菜。

    交佩:交相佩带。一说,左右佩带。

    “佩缤纷\"句;缤纷:繁盛的样子。缭转:缠绕,缭绕。一

    说,缭乱。

    “遂萎绝\"句;萎绝:枯萎,衰败。离异:散弃。一说,被

    人所弃。

    儃佪:徘徊。

    “观南人\"句;南人:当指郢都以南之人。变态:异态,指

    不同的民风民俗。或说。”南人\"指郢都的党人;\"变态\"指

    党人们不正常之态。

    窃快:暗自高兴,谓規南人之异俗而心喜。一说,谓楚国

    君臣私下只是心贪快乐,而不顾国之危亡。

    “扬厥凭\"句;扬:舒畅,舒发。一说,捐弃。凭:愤懑。

    竢(sì):等待。这句说:我排遣心中的愤懑,无须再行等待。

    泽:污秽,指恶草。一说,膏泽。

    芳华:香花。”芳华自中出\",言香花不会被污秽之物所掩

    盖,终究会卓然显现。一说,谓芳气自膏泽中出(闻一多

    《楚辞解诂》)。

    “纷郁郁\"句;纷郁郁:形容香气浓郁。一说,\"纷\"当作

    “芬\"。蒸:蒸发,散发。”远蒸\",即远播。

    满内而外扬:内里充盈而向外散发,指香气而言。

    “情与质\"句;情:指情感的外在表现。质:指深蕴的本

    质。信:真正,确实。保:保持。

    “羌居蔽\"句;居蔽:居处偏僻。闻:此指声名。章:同

    “彰\"。明,昭著。朱熹《集注》:“所居虽蔽而其名闻则章也。”

    “令薜荔\"句;薜荔:一种藤状植物,又叫\"木莲\"。理:

    媒人。

    “惮举趾\"句;惮:怕,此指因畏难而不愿意。举趾:举

    足。缘木:顺树上爬,因薜荔多附生于树上,故言。

    芙蓉:即荷花。

    “惮搴裳\"句;搴(qiān)裳:撩起下衣。濡足:沾湿双

    脚。汪瑗《集解》:“此令薜荔以为理。因芙蓉以为媒,特一

    举手、一投足之势,则言可结而诒矣。媒不绝而路不阻矣,

    美人可得见矣。……此所谓惮者。乃其不肯变节以从俗,易

    初而屈志之本心也。”

    说:同\"悦\"。

    入下:下水,指采芙蓉。

    “固朕形\"句;固:本来。朕:我。形:形体,身体。或以

    为\"朕形\"当作\"朕性\"。服:适应,习惯。

    “然容与\"句;然:乃,于是。容与:犹豫、徘徊。

    广遂前画:谓欲全面实现从前的计划。

    “命则\"句;命:命运。处幽:身处幽暗,指被流放于幽暗

    荒僻之地,与前\"居蔽\"相应。罢(pí):疲惫。一说,罢休,

    指生命将到尽头。

    茕(qióng)茕:孤独的样子。

    思彭咸\"句;思:思慕。彭咸:传为殷时贤大夫,因谏君

    不听而投水自尽。故:故迹。

    惜往日

    惜往日之曾信兮,受命诏以昭时①。

    奉先功以照下兮,明法度之嫌疑②。

    国富强而法立兮,属贞臣而日竢③。

    秘密事之载心兮,虽过失犹弗治④。

    心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之⑤。

    君含怒而待臣兮,不清澂其然否⑥。

    蔽晦君之聪明兮,虛惑误又以欺⑦。

    弗参验以考实兮,远迁臣而弗思⑧。

    信谗谀之溷浊兮,盛气志而过之⑨。

    何贞臣之无辜兮,被离谤而见尤⑩。

    惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。

    临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。

    卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。

    君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。

    焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

    独障壅而蔽隐兮,使贞臣为无由。

    闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。

    吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。

    不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之!

    吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。

    介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

    封介山而为之禁兮,报大德之优游。

    思久故之亲身兮,因缟素而哭之。

    或忠信而死节兮,或讠也谩而不疑。

    弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。

    芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?

    何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

    谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。

    自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可

    佩。

    妒佳治之芬芳兮,嫫母姣而自好。

    虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。

    愿陈情以白行兮,得罪过之不意。

    情冤见之日明兮,如列宿之错置。

    乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载。

    乘氾泭以下流兮,无舟楫而自备。

    背法度而心治兮,辟与此其无异。

    宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。

    不毕辞而赴渊兮,恐壅君之不识。

    【注释】

    ①曾信:曾经得到信任。屈原做过楚怀王的左徒,在朝参赞国

    事,发布号令;外出接触使臣,与诸侯交往,怀王很信任他。命诏:即

    诏命,君王对臣民发布的号令。昭时:使时代光明。意为:回忆往

    日,十分惋惜,我曾经被怀王信任,接受王命要管理好国家,使时代光

    明。

    ②奉:奉行,继承。先功:祖先的业绩。照下:使下民百姓清

    楚明白。嫌疑:指法度中有疑问的地方。意为:继承祖先的功业和

    传统并让下民也了解,使国家规章制度中含糊不清有疑问的地方明确

    起来。

    ③属(zhǔ主):通嘱,委托,分付。娭(xī希):同嬉,玩乐的意思。

    意为:国家富强,又建立了法度,你嘱托忠贞的大臣管理国家,自己也可

    以优游自得,终日寻欢作乐。

    ④载心:放在心中。治:治罪。意为:国家的机密大事,我放

    在心中,深得你的信任;我即使有点小的过错,你也能宽容,不加治罪。

    ⑤庞(páng旁):朴实厚道。泄:泄漏。谗人:指楚王左右的奸

    佞小人。意为:我心地纯正、敦厚,决不泄漏国家的重要机密,反而遭

    到谗人的妒嫉。

    ⑥澂(g):同澄,使……清楚。意为:你含怒而对待我,不

    把是非弄清楚。

    ⑦蔽晦:蒙骗而使之不明真相、胡涂。虚:无中生有。误:使

    ……误。欺:欺骗。意为:你的聪明因受蒙蔽而变得是非不分,谗

    人无中生有地迷惑你,又用欺罔的手段让你犯错误。:楚怀王死在

    秦国以后,楚人都指责令尹子兰曾劝怀王入秦,造成怀王被扣为人质而

    客死异国。屈原对此也十分感慨,他虽已被疏远,但仍\"眷顾楚国,系心

    怀王\"。令尹子兰恼羞成怒,又让上官大夫在顷襄王的面前说屈原的坏

    话。顷襄王不辨真假,听信谗言,竟然放逐了屈原。

    ⑧参验:参比验证。考实:考察事实的真相。弗思:不加思

    考。意为:你不作验证,也不考核事实,就把我远远地放逐,而不加思

    索。

    ⑨谗:无中生有的话。谀:谄媚的话。盛气志:勃然大怒的样

    子.气志,复词单义,即气。过:督过,责备。意为:你顷襄王听信

    无中生有的话,谄媚污浊的话,你大发雷霆而加罪于我,指责我的过错。

    ⑩被:遭遇。离谤:离间、毁谤。尤:斥责。意为:为什么忠

    贞之臣毫无过错,却遭到如此的诽谤而被斥责?

    光景:指太阳的光和影。景通影。诚信:真诚,真实。备:

    收藏,避匿。意为:惭愧呵,太阳的光和影是真实无欺的,它昔照万

    物,但是我却只能在幽暗隐晦的地方躲藏着。

    玄渊:水深的潭渊。意为:面临着湘江和沅水的深渊,我将自

    己横下心,沉入这滚滚的深水。

    卒:猝然,猛然。壅君:被蒙蔽而不明的国君。意为:猝然

    淹没在深水中而身死名灭,所恨的是不明事理的君王仍被奸佞蒙蔽而

    不清醒。

    无度:没有法度、标准。薮(sǒu叟)幽:大泽的幽暗处。意

    为:你没有一个准则,为所欲为,而又不能明察事实,使芬芳的香草处在

    大泽的幽暗处。

    焉:哪里,何处。抽信:申述真情。恬:安然。不聊:不留

    恋,不苟生。意为:到何处舒展我的真情,到哪里申述我的忠诚,我安

    然地走向死亡而不愿偷生。

    独:只,唯。障壅、蔽隐:同义,设置障碍使贤人不被了解。由:因缘。意为:只因那谗人的欺蒙和蔽隐,使忠贞贤明的臣民无法表达他们的忠诚。

    百里:人名,即百里傒(xī奚)。春秋时虞国的大夫,战争中被晋

    国俘虏。晋献公把百里傒作陪嫁奴送给秦国。他从秦国逃到楚国,被

    楚军抓获。这时秦穆公才知道百里傒是个人才,用五张羊皮把他赎回

    来,并任为大夫。在秦穆公实现霸业中,百里傒起了重要的作用。伊

    尹:人名,又作挚(zhì稚),商汤的贤臣,他本来也是陪嫁的奴隶,曾是厨

    师,后来任以国政,辅佐商汤,消灭了夏朝。意为:传说中,百里傒曾

    经是一个俘虏,伊尹原来也只是个厨奴。

    吕望:即姜尚,姜姓,吕氏,称太公望。姜尚是周朝开国的功臣,

    原先曾在朝歌做过屠夫,年老时在渭河边上钓鱼,遇到周文王,才发挥

    了他的才能,以后为周武王统一全国作出了重要的贡献。宁戚:春秋

    时卫国人,后来成了帮助齐桓公完成霸业的重要助手。宁戚未遇时

    曾在齐国东门喂牛作歌。意为:吕望发迹之前,只是朝歌的一位屠

    夫,宁戚也只是个唱着歌喂牛的人。

    汤武:即商汤和周武王。桓:即齐桓公。缪:同穆,即秦穆

    公。意为:如果这些贤臣遇不到像商汤、周武王和齐桓公、秦穆公这

    样的明君,世上谁会知道他们呢!

    吴:指吴王夫差。弗味:不去体会。忧:忧患,灾难。意

    为:吴王夫差,听信太宰嚭(pǐ匹)的谗言,不能体会伍子胥忠告的重要

    意义,把伍子胥杀了,结果越国恢复了国力,一举打败了吴国,带来了无

    限的后患。

    介子:即介子推,晋文公的随从大臣。立枯:抱着树被烧死。

    文君:即晋文公,名重耳。寤:醒悟,明白。意为:介子推跟随晋文

    公重耳逃亡十九年,在困境中曾割下自己腿上的一块肉给文公充饥。

    重耳掌握政权后,论功行赏,忘记了介子推。介于推带着老母逃进绵

    山,不求封赏。文公想到他时搜山不获,放火逼介子推出来。结果介子

    推坚持不出,抱住山上的一棵树,被活活烧死。

    封:封赏。介山:原来叫绵山,在山西省介休县东南。优

    游:这里是深远而久长的意思。意为:晋文公为纪念介子推而封绵山

    为介山,禁止人们去砍柴,用以深远和久长地报答介子推的大德。

    久故:长久在身边的故人。亲身:亲近的随从。一本作\"割

    身\",指介子推割股肉的事。缟(gǎo搞)素:白色的丧服。意为:晋

    文公想着过去长期跟随他的亲信(甚至还割自己身上的肉给文公吃),

    穿着白色的丧服而去哭祭。

    讠也谩(tuómán陀蛮):谎言欺骗。意为:有的人忠诚而死于国

    事,有的人欺罔国君却毫不被怀疑。

    按实:按查实际,根据事实。虚辞:虚假荒唐的话。意为:

    你(顷襄王)不去检查和考察实际的情况,听信谗人的诬陷不实之词。

    泽:集水的低洼地,这里是指水泽中发出来的臭气。申旦:申

    明,表明。意为:芬芳和臭气混杂在一起,谁去明白地加以辨别呢?

    殀:同夭,短命早死。戒:戒备,防备。意为:为什么香草容

    易短命夭折呢?微微下一点霜却没有戒备的措施。(比喻忠诚的贤者

    受不了小人的谗言中伤。)

    谅:实在,诚然。聪:耳明叫聪。得:得志,得意。意为:

    实在是你的耳朵听不到真话而被壅蔽,使那些进谗言、行谀媚的小人更

    其得意。

    蕙若:蕙草、杜若,香草名。意为:自前朝,人们就妒贤嫉能

    (指前楚怀王时上官大夫的妒嫉和诽谤),认为芬芳的蕙草和杜若是不

    能佩带的。

    佳冶:本是美丽冶艳,这里指有美德的人。嫫(mó模)母:传

    说是黄帝的妃子,著名的丑妇。好:娇媚。意为:妒嫉美女的芬芳

    和吸引入,丑妇却矫揉作态,自以为妩媚动人。

    自代:用丑恶代替美好。意为:虽然有西施那样的美丽容貌,

    却被奸佞用谗言和妒嫉中伤,他们自己留在君王的身边,以丑恶代替了

    美好。

    陈情:陈述情怀。白行:表白品行。不意:想不到,出于意

    外。意为:希望陈述我的情怀,表白我的品行,以便说明我的获罪是

    完全出乎意外的。

    见(xiàn现):显示,表明。列宿(xiù秀):所有的星座。错

    置:错同措,措置,安排,陈列。

    意为:我怀忠贞之情而被放逐的冤屈

    显得日益明白,就像天上的星宿都安排在一定的位置上那样清楚。

    骐骥:日行千里的骏马。辔:马的缰绳。衔:马嚼子。载:

    乘。意为:你骑着快马而飞奔,可是没有缰绳和马嚼子。

    氾:同泛,浮起。泭(fú扶):同桴,小筏子,竹筏。下流:顺

    流而下。备:用的意思。意为:乘着小筏子顺流而下,但没有船桨

    可以操纵。

    法度:法规制度。心治:对法治而言,凭自己的想法来管理国

    家。辟:同譬。意为:背弃法度而随心所欲地治理国家,就譬如与

    没有辔衔骑千里马、没有楫橹而乘船一样,绝不会有什么好结果。

    溘(kè客):忽然,突然。流亡:随江流而死。祸殃:指国家的

    灾难。意为:我宁可立即死去,消失在这滔滔的江水之中,却忧惧我

    们的楚国再一次遭到灾祸——顷襄王会像怀王一样被强秦击败,祖

    国再一次被投入灾难之中。

    ***认为这两句的前面应有\"乱曰\"二字,是全诗结束的歌。

    毕辞:把话说完毕。意为:话还没有说完,我就投身于深渊之中,可惜

    你这被谗人蒙蔽的顷襄王依然不觉醒!

    橘颂①

    后皇嘉树②,橘徕服兮③。

    受命不迁④,生南国兮⑤。

    深固难徙⑥,更壹志兮⑦。

    绿叶素荣⑧,纷其可喜兮⑨。

    曾枝剡棘⑩,圆果抟兮。

    青黄杂糅,文章烂兮。

    精色内白,类任道兮。

    纷缊宜修,姱而不丑兮。

    嗟尔幼志,有以异兮。

    独立不迁,岂不可喜兮?

    深固难徙,廓其无求兮。

    苏世独立,横而不流兮。

    闭心自慎,终不失过兮。

    秉德无私,参天地兮。

    愿岁并谢,与长友兮。

    淑离不淫,梗其有理兮。

    年岁虽少,可师长兮。

    行比伯夷,置以为像兮。

    【注释】

    ①橘颂:本篇当是屈原早年的作品。”橘颂\",即赞美橘树之意。

    诗中以橘自喻,而写诗人的人格个性,是一首咏物诗。

    ②\"后皇\"句;后:后土。皇:皇天。嘉树:美树。

    ③\"橘徕\"句;徕:同\"来\"。服:习惯,适应。这里说:天

    地所生之美橘,一扎根南方就适应了当地的水土。

    ④受命不迁:谓禀受天地自然的生命而不可移植。王逸《章

    句》:“迁。徙也。言橘受天命生于江南,不可移徙。种于北

    地,则化为枳也。屈原自比志节如橘。亦不可移徙。”

    ⑤南国:南方,此当指楚国。古书上说,橘只生于淮南。过

    了淮北则变为枳(见《周礼·考工记》、《晏子春秋·内篇杂下》

    等)。

    ⑥深固难徙:根深蒂固而不可迁移。

    ⑦壹志:专一不二的志向。

    ⑧素荣:白花。

    ⑨纷:形容其花叶茂盛的样子。

    ⑩\"曾枝\"句;曾:同\"层\"。”曾枝\"。言橘树的枝条层层相

    叠。剡(yǎn):尖,锐利。棘:指橘枝上的刺。

    抟(tuán):同\"团\",圆。

    青黄杂糅:此指将熟的青橘子和已熟的黄橘子间杂在一起。

    “文章\"句;文章:文采,指橘子的青黄之色交杂而成文

    采。烂:灿烂。

    精色内白:颜色鲜明的表皮,洁白的内瓤。一说,\"精色内

    白\"都是指橘子肉质的精纯洁净。

    “类任\"句;类:类似。任道:担任道义的人。一本作\"类

    可任兮\",谓橘似是一个担负重任的人。王逸《章句》:“言橘

    实亦黄,其色精明。内怀洁白,以言贤者亦然。外有精明之

    貌,内有洁白之志,故可任以道而事用之也。”

    “纷缊\"句;纷缊(yūn):茂盛,纷繁,形容橘之枝叶果

    实。一说,\"纷\"同\"芬\",\"缊\"同\"氲\",言橘之香气浓郁。

    宜修:修饰得宜,言其美好。

    “姱而\"句;姱(kuā):美好。丑:通\"俦\",类;\"不类\",

    即与众不同。

    “嗟尔\"句;嗟:感叹词。尔:指橘树。幼志:幼年的志

    向。指橘树天生的本性。

    廓:旷达。此言橘胸怀宽广而别无所求。

    苏世:苏,苏醒;\"苏世\"即独醒于世。一说,\"苏\"乃

    “疏\"之借字,\"苏世\"即远离世俗。

    “横而\"句;横:横绝,横渡,比喻其敢于横渡中流,特立

    独行。一说,\"横\"本指栏杆木,比喻其防范自慎,立德矜

    持。不流:不随波逐流。

    “闭心\"句;闭心:固闭其心,坚贞自守而不为外物所动。

    因橘皮密裹内瓤,故言。自慎:自我谨慎。

    失过:有过失。

    秉德:保持其品德。

    参天地:与天地相配,参:并,齐。

    “愿岁\"句;岁:岁月。谢:逝。此谓愿与岁月同行,一起

    成长。

    长友:长久为友,永远相友。

    “淑离\"句;淑:善。离:通\"丽\",美丽。一说,\"离\",

    孤特。淫:**。

    “梗其\"句;梗;刚直坚硬,指橘枝。理:木材的纹理。

    可师长:可为人师长。

    行比\"句二行:品行。伯夷:殷末孤竹君的长子,反对周

    武王伐纣,不食周粟,饿死于首阳山。

    置以为像:树立为榜样。像:榜样,法式。

    悲回风①

    悲回风之摇蕙兮②,心冤结而内伤③。

    物有微而陨性兮④,声有隐而先倡⑤。

    夫何彭咸之造思兮⑥,暨志介而不忘⑦。

    万变其情岂可盖兮⑧,孰虚伪之可长!

    鸟兽鸣以号群兮⑨,草苴比而不芳⑩。

    鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

    故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。

    惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

    眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。

    介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

    惟佳人之独怀兮,折芳椒以自处。

    曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

    涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

    终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

    寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

    伤太息之愍怜兮,气於邑而不可止。

    纠思心以为纟襄兮,编愁苦以为膺。

    折若木以蔽光兮,随飘风之所仍。

    存仿佛而不见兮,心踊跃其若汤。

    抚佩衽以案志兮,超惘惘而遂行。

    岁忽忽其若颓兮。时亦冉冉其将至。

    *烦蘅槁而节离兮,芳已歇而不比。

    怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

    宁溘死以流亡兮,不忍为此之常愁。

    孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

    孰能思而不隐兮,昭彭咸之所闻。

    登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

    入景响之无应兮,闻省想而不可得。

    愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

    心革几羁而不开兮,气缭转而自缔。

    穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

    声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

    邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

    愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

    凌**而流风兮,托彭咸之所居。

    上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。

    据青冥而摅虹兮。遂倏忽而扪天。

    吸湛露之浮凉兮,漱凝霜之雰雰。

    依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

    冯昆仑以瞰雾兮,隐山文以清江。

    惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

    纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

    轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止。

    漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

    泛潏潏其前后兮,伴张弛之信期。

    观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

    悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

    借光景以往来兮,施黄棘之枉策。

    求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

    心调度而弗去兮,刻著志之无适。

    曰:

    吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。

    浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

    望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。

    骤谏君而不听兮,重任石之何益。

    心纟圭结而不解兮,思搴产而不释。

    (本章完)
更多章節請下載APP
海鷗小說APP 海量小說 隨時隨地免費閱讀