‘西弗勒斯,如果你不介意的话,你能告诉我如果我叫你去帮我找一块牛huáng的话,你会去哪儿找么? (Severus, if you don’t mind, could you tell me where would you look at if I ask you to find me a bezoar)
‘牛huáng是山羊的胃里的一块石头,能够解大部分的毒物,先生’ 小斯内普毫不犹豫一口答出。
(‘ A bezoar is a stone-like mass taken from the stomach of a goat, that acts as an antidote to most poisons, Sir’)
‘正确,那么舟形乌头和附子草又有什么区别呢,如果你不介意我问的话.’ 斯拉霍恩满意的又出了下一题。
(‘Correct, and what’s the difference between monkshood and wolfbane, if you don’t mind me asking)’
‘他们是同样的植物,也被称作乌头,先生’ 小斯内普仍旧不做思索的快速答道。
(‘They are the same plant which also goes by the name of aconite, Sir’)