阿斯加德的圣骑士

携带魔兽圣骑士之书,穿越漫威宇宙,成为阿斯加德的草药店学徒工罗维·加里森。圣盾术,复仇之怒,萨弗隆战锤,灰烬使者……魔兽世界的法术、神器在漫威的世界中光芒绽放。“为了联盟,啊不……为了阿斯加德!”罗维..

关于名字
看到读者提到“芬里尔”,但是我印象里貌似是“芬里斯”来着,就专门去查了一下。
  发现神话里的巨狼是芬里尔,但漫威里是芬里斯。不是翻译出现了偏差,而是本来就有偏差。芬里尔是“fenrir”,芬里斯是“fenris”。
  《雷神3》46分钟左右,海拉直接喊出来了芬里斯“fenris”。
  ╮( ̄▽ ̄“)╭我也不知道这种偏差是怎么产生的。
  不过改编不是乱编,戏说不是胡说,本书既然是漫威同人,当然采取漫威的称呼,芬里斯。
  至于索尔和托尔,巴德尔和巴尔德,赫尔莫德和海姆德……这些就是音译的问题了。本书以漫威网的翻译为准。
更多章節請下載APP
海鷗小說APP 海量小說 隨時隨地免費閱讀